Uma coletânea de trinta e nove textos do pernambucano Nelson Rodrigues (1912-1980) foi publicada na Espanha em 2018, sob o nome: “No tengo culpa de que la vida sea como es” (“Não tenho a culpa de que a vida seja como ela é”). Com tradução do consagrado artista Pablo del Barco e prefácio do escritor e jornalista Manuel Jabois, ou seja, uma edição caprichada. O livro segue a linha editorial de um volume publicado no Rio de Janeiro em 2009, pela Agora Editora; na Espanha, a editora “Días Contados” abriu as portas ao nosso doce “Anjo pornográfico”, taxado em outras épocas como “obsceno” e “vulgar”. A coletânea reúne textos publicados originalmente no jornal “Última hora” entre 1952 e 1955.
Los lectores hispanos tendrán la oportunidad de leer en el idioma de Cervantes a uno de los más irreventes escritores brasileños: Nelson Rodrigues, que era un verdadero bocazas, vamos. Utilizó el idioma de la calle para expresar de forma fidedigna el arte del pueblo brasileño.
Nelson Rodrigues, jornalista e dramaturgo, já foram para o teatro, a TV e o cinema, como “A dama da lotação” e “Vestido de noiva”. E agora seus contos “viajaram” para a Espanha.
É uma satisfação saber que a nossa literatura foi bem tratada no exterior com uma obra assim. A pena é que ainda sejam muito escassas.
O fomento da nossa língua e literatura no exterior nunca foi prioridade dos governos brasileiros, em todos os tempos, em toda a nossa história. Parece que a ignorância faz pensar que não seja um bom negócio. Se o Brasil fosse um país comprometido com a Educação e a Cultura pensaria diferente e já teria um Instituto como outros países. Portugal, do tamanho da Bahia, fomenta o português através do Instituto Camões gerando negócios e empregos no próprio país e no exterior. É o nosso idioma? Sim e não. Eles puxam a brasa para a variante deles. Precisamos de um Instituto com o nosso sotaque e cultura.
A Espanha tem o Instituto Cervantes, que, com sua força, conseguiu ultrapassar o português em número de falantes no mundo. Se o Brasil tivesse boa vontade estaríamos em melhor posição, o Brasil podería ter o segundo idioma ocidental mais falado do mundo, só atrás do inglês; mas o país está em franco retrocesso…e em todos os setores.
Se você quiser comprar o livro citado, ele está sendo vendido nas melhores livrarias da Espanha, é só clicar neste link.
Que notícia maravillosa. Salve Nelson Rodrigues. En 2012, por ocasión del centenário de su nacimiento, tube la suerte de ganar el samba abajo.
Abrazos
Jorge
BLOCO DO BARBAS – CARNAVAL 2012
SALVE SÃO NELSON RODRIGUES
Toninho Geraes, Toninho Nascimento, Jorgito Sapia
VOU DE BARBAS NA FOLIA
È CARNAVAL
E FALAR DE UM CENTENÁRIO
SUPER SOBRENATURAL
SALVE SÃO NELSON RODRIGUES
QUE O PECADO PERDOOU
FILHO DO CAPIBARIBE,
CARIOCA E TRICOLOR
ABRE-SE A CORTINA NO ASFALTO
ESSA VIDA É UM TEATRO
E ROLA COMO ELA É
SURGE SOB O VÉU DA HIPOCRISIA
A NUDEZ DA BURGUESIA
E O DESEJO DA RALÉ
QUEM CRIOU NO PALCO UM NOVO PLANO
E VESTIU O DESENGANO
COM AS POMPAS VIRGINAIS
DEU ADEUS PRA ENGRAÇADINHA
TIROU O SEU CIGARRO DE CARTAZ
SUA OBRA HOJE CAMINHA
À SOMBRA DAS CHUTEIRAS IMORTAIS
OH MEU AMOR VEM SAMBAR
NO PIPA VOU ME ACABAR
BOTA CHOPP NA TULIPA
QUE HOJE MEU DESTINO É PECAR
CurtirCurtido por 1 pessoa
Muito interessante, parabéns!
CurtirCurtir
Realmente, a relação do brasileiro com a própria língua é bastante pobre, mas não consigo encontrar expectativa de mudança quando penso nos desenvolvimentos atuais no país. Meu respeito vai aos portugueses por lembrarem de seu lugar no mundo sem embaraço.
CurtirCurtido por 1 pessoa
Nelson Rodrigues é interessante por sua trajetória política. Era um apoiador do ditadura militar, até um membro de sua família ser morto pelo regime e seus textos passarem a ser perseguidos. Acabou virando comunista. Engraçadinho né.
CurtirCurtido por 1 pessoa