Blindness and Insight: The Meaning of Form in F.S. Flint’s Malady, by Elton Uliana

  Blindness and Insight: The Meaning of Form in F.S. Flint’s Malady     Frank Stuart Flint (London, 19 December 1885 – Berkshire, 28 February 1960) Malady (F.S. Flint) I MOVE: perhaps I have wakened; this is a bed; this … Continuar lendo Blindness and Insight: The Meaning of Form in F.S. Flint’s Malady, by Elton Uliana

Comédias brasileiras para ver grátis

Rir é um excelente remédio, acho que ninguém discorda, não é? Fiz uma seleção de filmes nacionais pra assistir grátis no YouTube lá no PalomitaZ, meu blog de cinema na Revista BrazilcomZ.  Nada para fazer no final de semana? Então … Continuar lendo Comédias brasileiras para ver grátis

O Arquipélago de Maisnardi

Diogo Mainardi é aquele que de tanto atazanar o governo d’O Chefe, Lula, (excelente atazanação, por sinal, feita como poucos, para não dizer: como ninguém mais soube fazer. Primeiro porque falta coragem; segundo porque a imprensa brasileira tem o rabo … Continuar lendo O Arquipélago de Maisnardi

The Consciousness Effect: Representation of Subjectivity in Virginia Woolf’s To the Lighthouse and James Joyce’s Ulysses

Falando em Literatura in english? Yes! Elton Uliana‘s article, he’s Brazilian, bachelor of English Literature from University Birkbeck College, University of London. Enjoy! The Consciousness Effect: Representation of Subjectivity in Virginia Woolf’s To the Lighthouse and James Joyce’s Ulysses  A sudden … Continuar lendo The Consciousness Effect: Representation of Subjectivity in Virginia Woolf’s To the Lighthouse and James Joyce’s Ulysses

Jornadas Internacionais Guimarães Rosa em Salamanca (Espanha)

Literatura Brasileira na Espanha! “Jornadas Internacionales Veredas de Guimarães Rosa: un exiliado del lenguaje común”, de 30 de setembro a 1º de outubro, promovido pela Universidade de Salamanca. Estarei lá no dia 1º, às 17h45, na Sala de Usos Múltiples, … Continuar lendo Jornadas Internacionais Guimarães Rosa em Salamanca (Espanha)

Sobre as traduções de “Ulisses”, de James Joyce

A tendência brasileira à “totemização” começou como uma febre. Febrezinha tratável, algo normal se tratando do país onde brotam mais celebridades do que bandos de refugiados em caminhões pela Europa. Com o passar do tempo tornou-se necessário um estudo patológico … Continuar lendo Sobre as traduções de “Ulisses”, de James Joyce

Colisões Bestiais (Particula)res, de Kátia Gerlach

Kátia Gerlach é uma carioca radicada em Nova York, estreou em 2009 com “Forrageiras de jade” , “Forasteiros” (2013) e este ano lançou Colisões Bestiais (Particula)res, livros de contos.  Surpreendeu muito, tanto positivamente, quanto negativamente, nesse livro com extremos tão marcados. Kátia … Continuar lendo Colisões Bestiais (Particula)res, de Kátia Gerlach